当前所在位置: 柯文小站 > 最近更新 > 正文

“泡菜”这个名字,看似是用手机拍摄,却有必要将它称为“辛奇”

2022-03-23 12:34:26 柯文小站

“泡菜”这个名字,看似是用手机拍摄,却有必要将它称为“辛奇”

在关于泡菜和汉服等中国文化的讨论中,韩国教授徐炯德始终处于“瓷器碰撞”的第一线。

最近,长期在华开发的韩国艺术家秋瓷炫发布了一张视频,该录像带是用泡菜制作方便面。字幕上出现了“泡菜”一词。这个场景深深地戳中了徐炯德.今天21日上午,他突然在个人ins上命名为秋瓷炫,认为它不应该称其为泡菜。“错误”,没有考虑“韩国”国民情感。”他还“纠正”说秋瓷炫应将泡菜称为“辛奇”。这是韩语“泡菜”的音译。

秋瓷炫出生于韩国,目前主要在中国发展。它拍摄了《回家的诱惑》,《木府风云》,“长安三怪探》。他与L男演员于晓光结婚。2017年。

最近,秋瓷炫在个人社交媒体平台上发布了一段带泡菜的视频。她说面条是由丈夫于晓光深夜煮熟而感动的,“相信我,绝了。”屏幕上的秋瓷炫夹起一块泡菜时,字幕中出现了“泡菜”一词。

尽管许多中国网友称赞他,但韩国诚信女子大学教授徐炯德被该视频中的“泡菜”一词所戳。

今天早上,他突然发帖称呼秋瓷炫,批评他在视频中将泡菜标记为“泡菜”。“许多韩国艺人在中国发展方面不仅宣扬了国威,而且还获得了外汇。这是值得赞誉的,但希望将来不会再发生这样的错误。”

在关于泡菜和汉服的讨论中,徐炯德是瓷器惯犯。作为韩国人,他多次“追逐千里”,盯着中国社交媒体和中国影视剧中的某些内容,一会声称“泡菜为韩国”。“如果碰到瓷器的汉服,一些奇怪的话使人们震惊并翻倒了天空。去年,一部“鱿鱼游戏”大火。他甚至声称中国服装复制了《鱿鱼Gam中国》的衣服,并附有吴京身穿“中国”衣服和主角李政宰在《鱿鱼Gam中国》中的比较照片。

当许多中国网民抛出证据并指出吴京的衣服早在2019年就穿过时,徐炯德扭曲和捏造不愿道歉。他的态度令人无语。

这次,他再次采取了自己的行动。他说泡菜是韩国的代表食品,秋瓷轩作为“有影响力的人”,应该考虑“韩国”国民情感”。在他看来,由于泡菜是韩国的,因此秋瓷轩将视频字幕改为“辛奇”。

“辛奇”是韩语“泡菜”和Kimchi的音译。去年,韩文体部声称韩国泡菜+ Kimchi中文被翻译为“韩国泡菜”,引起了四川泡菜PAOCAI的“混淆”。韩国文化体育观光部正式提出统一名称-“辛奇”。据报道,韩国农林畜产食品部分析了4000多个汉语词汇的发音。与中国8方言阅读法相比,建议将Kimchi翻译成“辛奇”。此外,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,让人想起辛辣而新颖的含义,因此被选为合适的翻译名称。

在“纠正”秋瓷炫彩之后,徐炯德还附有纽约时报上发布的泡菜广告图片。去年年初,韩国网民在各种社交媒体中咆哮着说:“泡菜是韩国的”,徐坰德“争气地”用这句话作为标题,跑到纽约时报上做了一个大广告。。

关于徐炯德的熟悉操作,许多中国网民不禁问:“怎么又你?教授这么闲吗?”

目前,秋瓷炫已删除了有争议的视频。

“泡菜”这个名字,看似是用手机拍摄,却有必要将它称为“辛奇”

关于泡菜的争议,去年外交部发言人华春莹曾表示,作为腌制和发酵食品,泡菜不仅存在于少数国家和地区。中国被称为“ pacocoi”,朝鲜半岛和中国的朝鲜族也称其为“kimchi”。所有这些都有相似之处,但在材料,口味和制作方法方面却有千秋。我们支持从食品的角度对泡菜相关学术问题有益友好的交流,但不应带来偏见,以免引起对抗和影响感情。

本文是Observer.com的独家文章,未经授权不得转载。

标签:泡菜 | 秋瓷炫

友情链接